t>

20121223

NO VEGAN XMAS with Benetton







... what a ghastly example of really bad taste and wrong visual merchandising strategies: we recently took a little walk on Vienna's Mariahilfer Straße, indulging in some pre-Christmas window shopping. When we passed by the huge Benetton flagship store I didn't even get the whole absurdity of the window display until I was made aware of the fact that there was a whole lot of "real" stuffed animals set in a winter landscape.



And really, dear Benetton visual merchandising professionals, what did you have in mind (did you have anything in mind, actually)? Isn't it completely absurd for a globally operating company that more often than not tries to act "sustainably"  to display lots and lots of dead animals of all sizes, ages and races? Please come up with something more vegan next year ...


... quel manque de goût ! L'autre jour, nous nous sommes promenés sur la Mariahilfer Straße de Vienne après que la nuit était tombée et lorsque nous sommes passés devant la vitrine de l'immense boutique Benetton, je ne me suis pas aperçu de toute l'absurdité de cette décoration de Noël à première vue. Mais figurez-vous qu'il y a là tout un paysage d'animaux empaillés, cela commence avec des marcassins de sanglier et va jusqu'aux renards (il y a même un élan, vous imaginez ?)


Alors, pour abbrévier tout ce que l'on pourrait dire la-dessus : c'est un exemple d'un mauvais goût incroyable, de la part d'une marque mondiale qui cherche à se donner des airs de responsabilité durable. Ça ne va plus, non ? De toute façon, j'espère que Benetton nous livrera une version plus "végane" pour ses vitrines de Noël 2013 ...

20121125

PARISIAN e-shop luxury

... Paris-based Austrian designer Michaela Bürger recently launched her first e-shop, which represents a wonderful opportunity for fans of exquisite knit and crochet accessories to purchase exclusive items right on time for Christmas. Isn't that indeed a nice surprise? 


... Michaela Bürger, la créatrice de mode d'origine autrichienne et basée à Paris qui ne peut pas être ignorée par les lecteurs fidèles de ParisVienne, vient de lancer son premier e-shop, ce qui ouvre la possibilité à tous les amis de son esthétique et des accessoires en tricot tout à fait inconventionnels de faire du shopping, à temps pour le comptage à rebours qui mène à Noël ...

20121112

Why Céline when there's BRADARIC OHMAE?

 a preview of Bradaric Ohmae accessories for spring 2013 -
another very good reason to wish that winter go by very quickly


... the first time I came across some collection pieces and, more especially, accessories created by Tanja Bradaric and Taro Ohmae I went like: wow, now that's rather nice. And "nice" is of course hardly the matching term to describe the brilliance of Tanja's and Taro's work. The two of them met at Angewandte and are (in my humble opinion) on a very good course to building a reasonable structure for their fashion label. They set out to do ready-to-wear as well as accessories - but if it turns out to be easier to get started by doing accessories, so be it. That's a very clever approach that totally makes sense. They told me that the most important thing for them was to get production sorted in order to be able to finish all orders on time and so as not to deceive their clients (another very important point). And then, of course, there are the aesthetics of their brand and there I can only say: marvellous. Really really good. Let's be honest with ourselves - who needs Céline when they can have Bradaric Ohmae ...


... la première fois que j'ai vu des objets créés par Tanja Bradaric et Taro Ohmae (je ne me souviens plus si c'était plutôt des vêtements ou des sacs, ou les deux - mais peu importe), j'ai tout de suite été convaincu par la qualité exceptionnelle de leur travail. Sans exagération, je trouve que l'approche de Tanja et Taro (les deux se sont connus à la fac "Angewandte" de Vienne) est vraiment magnifique et ceci, et du côté création, et du côté professionnel. Car si je vous pose la question légèrement ironique - "Mais qui a besoin de Céline s'il peut avoir Bradaric Ohmae ?" -, je le fais AUSSI parce que je suis persuadé que ces deux très jeunes (et talentueux) créateurs savent parfaitement où ils veulent arriver dans le système de la mode et comment s'y prendre. Quand je les ai rencontrés, on a bavardé un peu et ils m'ont assuré que la chose la plus importante, pour eux aussi bien que pour leurs (futurs) clients, c'est d'assurer que la production soit satisfaisante. C'est effectivement crucial de comprendre cela avant de lancer une marque de mode, si modeste que soit sa taille. Puis, même si le but ultime de Tanja et Taro était de créer du prêt-à-porter, ils sont préparés à mettre l'accent sur les accessoires pour l'instant si cela leur permet de rester fidèles à leur vision. Enfin bref, une étincelle d'esprit pragmatique, dans le terrain pas si facile de la création, n'a jamais fait de mal à personne ...

20121109

FLÖGE COUTURE gems

 the couture gown created by Emilie and Helene Flöge,
opening bid: 17,000 euros

... even though I hardly plan for ParisVienne to become a weblog dedicated primarily to art and design auctions, I'd like to draw your attention to yet another public sale: Palais Kinsky will host three auction days next week, from November 13 through 15 - and as part of the Art Nouveau auction two exceptional items from the history of Viennese couture will be "hammered" away. We all know about the outstanding importance of the Flöge sisters' couture salon, and the Klimt year provided us with ample opportunities to hear about the intimate bonds between Emilie and Gustav. Now, then, a complete couture dress and a blouse will be auctioned on November 15, let's say this is the ideal Christmas present for everyone working on their very own private fashion collection. Wealthy though you should be: the opening bid is 17,000 € for the dress, 5,000 € for the blouse. But come on, bro, it's the Flöge sisters ...

 a blouse and the interior of the fashion studio 
run by Emilie and Helene Flöge
(courtesy of Palais Kinsky)

... vous penserez peut-être que, désormais, ParisVienne se dédie exclusivement aux ventes aux enchères mais je vous assure que ce n'est pas le cas. Tout de même, tandis que de la mode vintage signée JP Gaultier est vendue à Paris, il y a deux objets tout à fait fantastiques qui sont présentés au public dans le cadre de la vente "Art Nouveau" organisée par le Palais Kinsky, à Vienne, le 15 novembre. Si vous êtes intéressés par l'histoire de la mode en Europe et si vous avez suivi toutes les publications et expositions qui ont accompagné cette année, sous le signe du 150ème anniversaire de Gustav Klimt, vous aurez eu l'occasion de vous rendre compte du lien intime entre Emilie et Gustav. Ainsi que de l'importance des sœeurs Flöge pour la Wiener Werkstätte et la mode viennoise, voire même celle de toute l'Europe, de la première moitié du 20ème siècle. Réjouissons-nous donc de la vente d'une robe de couture et d'une blouse, créées dans l'atelier des Flöge. C'est le point de départ idéal pour toute collection de couture historique, et un très beau cadeau de Noël - pour tous ceux qui sont prêts à dépenser le minimum de 17.000 euros pour la robe et de 5.000 euros pour la blouse. Pas le bon moment pour se découvrir radin, hein ? ...

20121105

JEAN-PAUL under the hammer

three auction items that will be sold on November 12 in Paris
Gaultier for Kashimaya (left and right), and a model created in 1992 (centre) 

... the Paris-based vintage fashion specialist and auctioner Pénélope Branckaert organised a special sales event entitled "Jean Paul Gaultier - 30 ans de création", which will take place on November 12. Exhibition days to take a closer look at all auction items are November 10 and 12 (until noon). Nota bene: despite the emphasis stressed in the title of this exhibition, vintage fashion from other fashion houses (Mugler, Alaïa, Montana, among others) is also up for sale. Paris-based fashion people should absolutely visit the exhibition next Saturday, I would like to think ...

a model created by Gaultier in 1987, produced and distributed by Gibo
interesting detail: Gaultier worked with Gibo from 1981 to 1994 before
switching to Aeffe. Some days ago, the fashion house announced that it
would move back to Gibo, starting fw 2013 (see here).

... "Jean Paul Gaultier - 30 ans de création", c'est le titre de la prochaine vente aux enchères organisée par la spécialiste en mode "vintage", Pénélope Branckaert. La vente aura lieu lundi, 12 novembre, mais les lots de la vente seront exposées toute la journée du 10 ainsi que la matinée du 12 novembre (pour plus d'infos, voir ici). A retenir : malgré le titre qu'on a donné à cet événement, il y a aussi pas mal de créations d'autres maisons de mode (par exemple, Alaïa, Mugler, Montana, pour ne citer que quelques uns...) parmi les lots ...  

une création Gaultier Maille (à gauche) ainsi qu'une jupe
signée Claude Montana qui date d'environ 1980 

20121029

POSTmotorism


... eh ben oui, ParisVienne saisit l'occasion de devenir anarchiste. Enfin bon, pas tout à fait, mais j'ai tout de même bien aimé le motif sérigraphié "ni dieu, ni maître, ni moteur" sur un petit bout de tissu à être cousu sur votre sac à dos si vous êtes ami de Léo Ferré (sa chanson, ici), de l'indépendance en général et du cyclisme en particulier. Ça se trouve chez Siebdruckeria, à Vienne, d'ailleurs ... yes, my dears, that's right, screen printing is on today's agenda, a little bit of Léo Ferré (for his song "Ni Dieu, ni maître", click here), and even a hint of the totally independent entirely free attitude behind said motto. I quite liked the extended version "ni Dieu, ni maître, ni moteur" as given by Vienna's Siebdruckeria shop, see above ...


20121023

DRAWING ROOM JEWELS (My Little Pony!!!)


"The Good, The Bad and The Flawless" by Réka Lörincz (detail)
And since I can hear you shouting out from where I write: 
Yes, these are "My Little Ponies", ladies and gentlemen

... Vienna's Künstlerhaus recently put up an exhibition of contemporary positions in jewellery design / "Schmuckkunst", which was open throughout Vienna Design Week. Irene Suchy curated the show that brought together works by David Bielander, Réka Lörincz and others. A catalogue was published to accompany the exhibition ...


 a "Rat" for around your neck, by David Bielander

... le musée viennois Künstlerhaus a récemment accueilli une exposition s'intéressant à l'art de la bijouterie ou bien plus précisément, ce qu'on appelle "Schmuckkunst" en allemand. L'expo a été mise ensemble par Irene Suchy, des travaux par de jeunes créateurs comme David Bielander ou Réka Lörincz ont été présentés au public. Un catalogue a été publié pour accompagner l'exposition ...


more "Little Ponies" by Réka Lörincz


 

20121008

PORN, PUBLIC ART and Virtual Space

 omg!!! a man in the nude! in public space?
how inappropriate - at least for virtual life

... an rather peculiar thing happened some days ago, and I'd like to quickly mention it here (for is it not the actual point of writing a blog that you're able to mention such peculiar things that you would like to share with the wide, wide world? absolutely!). My boyfriend, who is a very dedicated Instagram photographer, his main focus being on public art and street art and city life, took some pictures of Ilse Haider's public art installation "Mister Big" inside Vienna's Museumsquartier museum complex. It stages a young man in the nude in an interesting multi-layered arrangement (the installation comes as a foreboding of the show that will soon open at Leopold Museum, dedicated to male nudes - entirely). 



Now, what's harmless enough for Vienna's public space proved to be too much for the user-controlled virtual space that is Instagram. Sure enough, once he'd uploaded some images (where it was, however, possible to discern the surrounding public space), these visuals were instantly flagged and ended up being removed from his timeline. While I entirely understand about the necessity of controlling the nature of images uploaded to public platforms such as Instagram, I still think it's quite remarkable how "real" public space and "virtual" public space can follow completely opposite logics and conceptions of what is "suitable" and what isn't ...



... je voudrais brièvement vous parler de quelque chose qui s'est récemment passé sur Instagram (encore un site internet à ne pas perdre, vous allez me dire) : mon petit ami, qui se dédie avec une énergie extraordinaire à entretenir son remarquable compte sur Instagram, lequel contient des images fort intéressantes, prises de vue de plusieurs villes, d'art urbain, de graffitis, a photographié la nouvelle installation d'art urbain intitulée "Mister Big" et créée par l'artiste Ilse Haider pour la cour principale du Museumsquartier à Vienne.


Or, cette installation consiste de la gigantesque ("Big") image d'un jeune homme mis à nu, fragmentée en plusieurs couches. Le tout est conçu comme prolongement dans l'espace de la ville d'une exposition qui montrera ses portes le 18 octobre dans le musée Leopold, entièrement dédiée aux représentations artistiques de l'homme nu (eh ben ouais...). Voilà donc qu'au moment même où la photo de Mister Big a fait irruption sur Instagram, l'image a été signalée par les utilisateurs du site et a ensuite été annulée. Je ne vous raconte pas ceci en me méprenant sur l'importance d'un certain contrôle des images qui sont déposées sur un site internet ouvert à tous. Tout de même, la différence qu'il y a bien évidemment entre l'espace public d'une ville réelle et l'espace public du monde virtuel me frappe comme étant, pour le moins, remarquable ...


20120907

STYLE LESSONS (hooked on AdR)

 screenshot's from Anna dello Russo's "Fashion Shower" video,

... one word? Fashion must essentially be allowed to be fun, and that's why the whole fashion circus is in desperate need of people like late Anna Piaggi, Anna dello Russo or Bryanboy, for that matter). Fashion criticism, wise words, advertising budgets, creative editorials - all of this is fine of course but were it not for people who obviously enjoy dressing up in the most outraged manner (and I'm not necessarily thinking of stage costumes Gaga-style), fashion would be a rather boring hunting ground. That's also why I absolutely adore Anna's video advertising her H&M collection ...
 

... une petite pensée ? Eccola: la mode, elle, en dehors de tout ce qu'on peut dire là-dessus, exception faite des services de mode les plus créatifs et de son poids économique dans certains pays, a essentiellement besoin de personnes comme la défunte Anna Piaggi, comme Bryanboy ou Anna dello Russo. C'est pourquoi je trouve la vidéo d'Anna pour présenter sa collection H&M absolument fantastique et j'adore le fait qu'elle sait comment ne pas se prendre trop au sérieux ...  



OUISTITI SEXE (smile!)


don't forget: "never smile with your teeth closed !",
stay bright Ikea's "vännerna" cushion

... hello darlings. You know what, the other day I had the new Ikea catalogue lying on my doormat. And when I spotted the VÄNNERNA cushion I had this sudden vision of the design classic "Bocca" sofa (designed by Turinese Studio 65 quoting an original design by surrealist artist Salvador Dalí) being covered with heaps and heaps of these teethy smiling pillows. Wouldn't that be just absolutely ghastly and tasteless? Definitely so! (But still...) As for "ouistiti sexe" - a dear Parisian friend of mine taught me that this is what you're supposed to say for a fabulous photo smile in French ...

"Bocca" was designed in 1971 by Studio 65,
an hommage to Salvador Dalí's "Mae West" sofa 

... bonjour, les chouchous ! L'autre jour, les Suédois (ceux du mobilier, bien entendu...) m'ont envoyé la version actuelle de leur catalogue. Quand j'ai vu le coussin VÄNNERNA (je pense que cela veut dire "les amis", en effet - et croyez-moi car je viens de lire "Män som hatar kvinnor" à la plage...), j'ai eu cette vision soudaine du sofa "Bocca" (un dessin datant de 1971, conçu par le studio turinois "Studio 65" comme hommage au sofa "Mae West" créé par Salvador Dalí) couvert par des douzaines et centaines de bouches souriantes. Ce serait affreux, non ? Mais n'oubliez jamais : NEVER SMILE WITH YOUR TEETH CLOSED ... 

20120718

A WHIFF of Surrealism (in bottlettes)

scented message in a bottlette?

... what with this entire (and totally justified) Schiaparelli frenzy we've seen so far in 2012 (the exhibition at the Metropolitan Museum, the imminent relaunch of her label) I said to myself that I'd love to smell her legendary fragrance "Shocking". When looking at current offers on Ebay I quickly found out that I was not prepared to pay the amounts of money asked for by most dealers ...


words fail to describe my newly found enthusiasm for *nips*

... the handy alternative I found was a pack of "Famous Name Perfumes packaged in nips" from the 60s or maybe even 50s. Had you ever heard of a perfume nip, not to mention a nip bottlette (a great candidate for my "mot de l'an", by the way)? Sure enough I had not, but un-nipping is a rather delicate action, and let me assure you that the fragrance is apparently pretty well preserved in its glass receptacle. I just opened "Shocking" and find it a shockingly intense, very boudoiresque, befittingly surrealist composition indeed. Maybe Mr della Valle will gratify her fans with a relaunch of the frgrance, too? ...

 indispensable knowledge: "how to use nip bottlettes"

... motivé par le grand intérêt pour le travail d'Elsa Schiaparelli (l'exposition au Metropolitan Museum of Art, la rumeur que Diego della Valle va enfin trouver un designer pour le relancement de la maison) je me suis dit qu'il serait intéressant de sentir le légendaire parfum "Shocking" créé en 1937. Quand j'ai sondé la situation des ventes sur Ebay, je me suis rapidement rendu compte que je n'étais pas prêt de payer les prix demandés ...

 the original bottle rings a "Jean Paul Gaultier" bell, doesn't it?

... la solution aussi pratique s'est présentée sous forme d'une petite boîte de "Famous Name Perfumes" (dont "Shocking", bien évidemment), conservés dans des petits tubes en verre - "packaged in nips". L'action de décacheter un tube n'est pas des plus faciles, mais je peux vous assurer que les "nips" sont un moyen très efficace pour conserver pleinement l'intensité d'un parfum. Par conséquent, "Shocking" déploie ses arômes nuageux autour de moi en ce moment même. Et, ce qui va presque de soi, le premier et plus connu parfum de la grande rivale de Coco Chanel n'est point une composition très légère ...


20120715

URBAN gem






... the other day in Paris I spotted this nice example of urban guerilla art, sort of an advanced (as in: narcissism) version of Invader ... l'autre jour à Paris, juste à côté des Tuileries, au coin Rue Saint Roch - Rue de Rivoli, j'ai vu ce bel exemple d'art urbain, on va dire, la version spéculaire des mosaïques créées par Invader ...

20120619

SHOULDER PADS and fur capes

 never without caviar, of course - Alexis Carrington Colby

 ... without wanting to sound too dramatic: if you're reading ParisVienne this very second (or indeed, if you're familiar with the German tongue, have ever happened to read any of my "real life" fashion articles), this may well be due to the extraordinary work that Mr Nolan Miller did, in terms of costume design, for the infamous tv series "Dynasty". Too young for partaking in the "dinner and Dynasty" culture of the 80s, I still very much loved the overly dramatic style of Dynasty and was even allowed to stay up late when it was on TV. What a queeny way to spend one's childhood, you'll say. Well ... I happened to watch some videos on Youtube (for example, the rather un*be*lievable catfight opposing Krystle and her doppelganger, Rita) and googled around a little when I happened to find out (NY mag run a comprehensive article) that Nolan Miller (* 1935) passed away some days ago. What a loss! And, just for the record, thank you so very, very much, Mr Miller, for giving me an early idea of what I was to do for a living later on ...

the psychology of fashion - 
pink for the good, orange for the evil.
The two of them together look like ... ice cream ?! 

... quelle perte absolument regrettable : Nolan Miller, responsable de tous les costumes si extraordinaires portés par Krystle, Alexis et leurs ennemies dans l'archi-fameuse, fabuleuse, incontournable série télévisée "Dynastie", exerçant grâce à cette fonction une influence considérable sur le phénomène du POWER DRESSING des années 80, est mort il y a quelques jours. Je viens de tomber sur un article publié dans New York Magazine, purement par hasard, après avoir regardé quelques vidéos sur Youtube. Puis-je vous faire une petite confession ? Je pense vraiment que, si cela n'eût été pour le travail de Monsieur Miller, vous ne liriez pas ParisVienne en ce moment, et vous ne liriez pas non plus les articles que j'écris dans "la vraie vie", en allemand. Quand bien même je aurais été trop jeune pour avoir pleinement participé au phénomène original du "dinner and Dynasty", j'avais permission de rester éveillé jusqu'à tard les soirs où Dynastie passait à la télé. Et il va sans dire que le travail de Nolan Miller a été décisif pour l'esthétique de la mode de la décennie du boom économique aux USA. Chapeau, Monsieur Miller, et merci, mille mercis ...  

enter Dominique Deveraux, Blake Carrington's half sister, in a
rather becoming asymmetrical fur-embellished cape -
and look at those marvellous little, uhm, thingies Alexis has on her back

... è davvero tristissimo: Nolan Miller, il fantasticamente ingegnoso creatore dei costumi per la serie tv "Dynasty" (con la quale sono cresciuto e, pur essendo troppo giovane per fare come i gay americani degli anni ottanta e indulgere al fenomeno "dinner and Dynasty", molto popolare in quell'epoca) è scomparso qualche giorno fa. L'hanno sopranominato "il signore delle spalline"; con il look inconfondibile che trovò per Krystle, Alexis e le sue amiche (o anche, più spesso, nemiche...), ha lasciato la sua traccia nel "Power Dressing" degli anni ottanta. E posso dirvi qualcosa? Non fosse per lui, penso che non leggereste ParisVienne in questo momento, né nessuno degli articoli in lingua tedesca che scrivo per il giornale nella vita reale - perchè fu con le molto drammatiche protagoniste di Dynasty che appresi il gusto per la moda. Dunque, grazie infinite, signor Miller ...



20120617

AN AMERICAN in Paris


... the article for which I had met Rick Owens in his splendidly beautiful Parisian palais recently came out, and even though I'm not going to translate it (tiresome! long!!), I find it most interesting that Mr Rick Owens, the lord chancellor of fashion's dark side, is soon to become a Frenchman. Being married to Michelle Lamy, of course, entitled him to apply for French citizenship. And apparently, it's only a matter of time before he will officially be Monsieur Owens. And he didn't even have to take a language test to convince French authorities that he would able to "fit in" ... ça fait déjà un moment mais quand j'ai rencontré Mister Rick Owens pour une interview qui a été publiée il y a peu, le fameux, fabuleux créateur californien qui vit et travaille dans un palais tout à fait grandiose au cœur de Paris, juste derrière l'Assemblée Nationale, il m'a raconté qu'il devienrait bientôt citoyen français - n'est-ce pas fascinant ? Surtout si nous tenons compte du fait qu'il n'y a pas exactement énormément de nouveaux designers parisiens de nationalité française, pour une fois, le Mister devenu Monsieur va enrichir la scène archi-française (et ce, même s'il a pu esquiver l'obligation de prendre des cours de langue pour prouver qu'il sera capable de s'intégrer comme il faut, venu le jour ) ... 

20120529

HAPPY returns

  the fall 2012 collection by Franziska Fürpass for her
womenswear label Femme Maison is a feast for the eye

... I don't even want to make too many words but I am definitely and beyond any doubt very happy that one of Vienna's most outstanding fashion labels, FEMME MAISON, is back. I have been its ascension for several seasons and am really very happy to see that it's back after a one season break, and better than ever. Slight restructurations led to co-designer George Bezhanishvili's backing out (he runs his eponymous menswear label alone now and moved to New York), and Franziska Fürpass is now showing us all that she's got - and that's A LOT. And that's a lot, obviously. She told me when we briefly talked on the phone that she is looking into possibilities of modifying the initial concept of Femme Maison's offer being reduced to unique pieces. The overall response to her recently launched lookbook for fall 2012 seems to be very good, since several shops and journalists already contacted her when she had uploaded the images to her designer page on Not Just a Label ...


... je dois absolument vous faire savoir combien je suis ravi d'avoir appris qu'une des jeunes maisons viennoises les plus prometteuses est de retour. Femme Maison, après avoir fait une pause d'une saison, est de retour avec une collection d'hiver 2012 qui est des plus réussies. Il y a eu, au fil des derniers mois, quelques changements dans la structure de la marque (le co-fondateur et co-créateur George Bezhanishvili l'ayant quittée, la marque est désormais le seul projet créatif de Franziska Fürpass) - mais cela n'a rien changé à l'esthétique et à la qualité de la collection, tout au contraire. Quand je l'ai appelée, Franziska m'a racontée qu'elle va désormais élargir le concept de la collection, laquelle, jusqu'à présent, misait sur la création de pièces uniques. A part ça, elle a également mentionné les très bonnes réactions qui lui sont parvenues après qu'elle avait mis des images du lookbook sur son profil Not Just a Label - je continue à voir un grand avenir ...

 

... qualche parola in italiano per finire: sono lieto di poter annunciarvi che uno dei giovani marchi i più promettenti nell'ambito viennese, Femme Maison, è tornato. Dopo la partenza di George Bezhanishvili (che è andato a New York e continua a creare le sue collezioni per uomo), la giovane Franziska Fürpass si è rimessa in piedi ed ha creato una bellissima collezione d'inverno (che è arrivata un po' tardi, ma speriamo comunque che le porterà successo). Quando le ho parlato al telefono mi ha fatto sapere che considerava ormai la possibilità di non limitare la griffe alla produzione di pezzi unici. Mi ha anche raccontato che, dopo aver messo le immagini sul suo profilo Not Just a Label, le reazioni sono state molto positive. Sono proprio contento ...  

all photos by Sia Kermani,
courtesy of Femme Maison 


20120527

CAR SPOTTING Mazda Luce

 more or less the first car I can remember ... "mine" was yellow

 ... in Saigon I looked into a courtyard and saw this really nice car, which enables me to bring you back a Vietnamese car spotting - not too bad, eh? It even triggered some childhood memories as it was, I seem to remember, more or less the same car that my father owned when I was little (and how exotic it must have been for him to own a Mazda in Central Europe in the 70s...). Research showed me that this is an example of Mazda's largest sedan model, the Mazda Luce as it was called in Japan, or 929 for all exported models, it seems to have taken different names. It started being produced in 1969 and the second generation Luce is also the first generation 929, which this model may well belong to, meaning that it dates from around 1973 ...

... lorsque je me promenais dans les rues de Saigon (quelle jolie ville, hein ?), j'ai vu, dans une grande cour, enfin c'était plutôt un vaste parking, cette belle voiture bleu foncé que j'ai photographiée d'autant plus prestement qu'elle a déclenché en moi des souvenirs d'enfance. Je pense me souvenir que la voiture de mon papa quand j'étais encore tout petit était une cousine (jaune) de cette Mazda qui a été commercialisée sous le nom de Mazda Luce au Japon et a pris, dès 1974 avec l'apparition de la deuxième génération, le nom de 929 quand destinée à l'exportation ...



20120525

OLYMPIC olfaction

 things we can learn from perfume bottles:
the colour of SPORT is red, no doubt about that

... just as the art world is greatly excited and in upheaval whenever the Venice Art Biennial and documenta take place in the same year, the universe of sports(men) is upside down when Summer Olympics and the final of European soccer championships coincide. Interestingly, this also has a notable impact on the realm of beauty and cosmetics since no fragrance known to man seems to be left untouched by this athlectic (well...) frenzy. "Sport" versions of almost any scent on the market (interesting: almost all of them bear the "Sport" label in red on their bottles...) have been flooding our offices and the drugstore of your choice these past few months, you can find a selection of them pictured above and below, from Dolce and Gabbana's the one Sport via Givenchy's Play Sport, Armani's Code Sport to Boss Sport and Kenzo Sport, none of the big names is missing. I hope you won't mind me saying that I'm happy and relieved Chanel didn't feel inclined to touch on "Pour Monsieur" or "Egoïste" (even though the "Egoïste Platinum" version is awful enough, as it were) - they did bring out an "Eau extrême" (my oh my...) of "Allure Homme Sport" though. You know what, I shall even dare to give you a rough overall verdict: even familiar and rather charming, not too ostenatious olfactory compositions are, whenever they have to be reinterpreted to fit the "Sport" label, modified beyond recognizability and, I hope you don't mind me saying that, thus become "masculine" in a rather blatant, and frequently not very attractive way. But again, you'll tell me that athletes do need more efficient fragrances and that would indeed seem to be the case, my nose can confirm after sniffing through the selection of Sport fragrances you can see here ...

rien à faire, le "Sport" est d'habitude plus royal que le roi,
en termes de masculinité ... 

... c'est un peu comme dans le monde de l'art où, tous les dix ans, la biénnale de Venise et la documenta de Kassel coincident. Cet été les fans des grands événements sportifs se verront recompensés par les Jeux Olympiques de Londres (hélas!, Paris ...) et la finale du Championnat européen de football. Ce qui suprendra peu vu l'importance de ces événements pour le consommateur moyen : presque toutes les marques de beauté se sont retrouvés dans la nécessité absolue de réinterpréter quelques uns de leurs parfums masculins pour en donner une version "Sport" (d'habitude, c'est marqué en rouge sur le flacon ...). On les trouve en grand nombre et nous en avons reçu des masses dans la rédaction ces derniers mois. Je ne vous montre qu'une sélection aléatoire, ça va de Dolce & Gabbana "the one Sport" jusqu'à Givenchy Play Sport et Boss Sport. Je suis bien évidemment conscient que l'on ne peut que difficilement disputer des goûts ainsi que des couleurs et des odeurs, mais pour mon nez la version "sportive" de parfums que j'aime assez bien normalement est, dans la plupart des cas, trop "masculine", trop "athlète", bref, trop envahissante et, souvent, métallique et fraîche de manière très simpliste. Le sport, en parfumerie, semble impliquer une certaine efficacité olfactive qui aura peut-être à voir avec l'occupation préponderante de ces machines à transpiration. Bon, en tout cas, je ne serai certainement pas triste quand le flux de ces fragrances aura cessé ...    



20120523

HELLO SPAIN, hello Germany !?



... so it was Life Ball which Vienna proudly hosted for the 20th time this past weekend, and a great many celebrities from all over the (fashion and lifestyle) world were in town. Hooray, hooray. Among the event's super star attendees was Karl Lagerfeld's very own, uhm, creature?, Baptiste Giabiconi (you may have guessed I'm not an excessively big fan...) and we are actually looking at a minor Whitney Houston scenario: Mrs Houston rather famously addressed her audience before starting a concert in Lisbon with a merry "HELLO, SPAIN!" - an incident that probably didn't turn her into the Portuguese people's number one favourite singer. So what about Baptiste? Since he has his very own and apparently rather "personal" Twitter feed (a thing to avoid for some?), he thanked all those "German and European journalists" that had welcomed him as worthy ambassador of contemporary France. Hold on... German? Doesn't that instil just the slightest of doubts that Baptiste might be a little confused when pondering over the exact whereabouts of Vienna, Austria. I mean, there is a French town called "Vienne" (popular stopover for Austrian interrail travellers, I am told ...), but Germany? Do rethink your tweet, Baptiste, won't you do us the favour? ... 

always up for a workout, right, Baptiste?

... alors oui, Life Ball, pour la vingtième fois, à Vienne, en Autriche, la boum, la fête, la teuf, le tout, l'émotion, l'euphorie, la panoplie de vedettes, internationales, mondiales même. Parmi toutes ces stars, Baptiste Giabiconi, le beau mec (qui adore, fatalement ?, rouler les mécaniques en présence de Mademoiselle Agnès, voir ci-dessus...), créature de Karl Lagerfeld on va dire, qui entretient, mais il faut tout à fait lui en savoir gré (apparemment !), son propre compte très personnel sur Twitter. Baptiste alors, à Vienne, en Autriche, sur Twitter, que fait-il ? Il remercie tous ces "journalistes allemands et européens", bien sûr, de le "présentez (on ne va pas s'arrêter là-dessus, ce serait injuste ...) comme l'ambassadeur de la France" bla bla bla. Allez, allons, tous ces journalistes allemands, à Vienne, ne seraient-ils pas plutôt autrichiens ? Au fond je m'en fous bien entendu, et même, l'événement pour lequel on l'a fait venir, je m'en désintéresse plutôt - mais est-ce que cela ne nous rappellerait pas plutôt le célèbre cas de la tragique Whitney Houston qui, un jour, lors de l'ouverture d'un concert à Lisbonne, Portugal, a salué son public en émettant un chaleureux HELLO, SPAIN! Si je peux vous assurer une chose, c'est que Whitney, au Portugal, après, ç'a s'est pas super bien passé. En ce qui concerne Baptiste, l'Autriche va sûrement lui pardonner son petit lapsus. On n'est pas aussi implacables que les Allemands, après tout ... 

20120521

BLUT on all ends


... one of Vienna's most succesful and active accessory designers, Eva Blut, is giving signs of new and, possibly, reinforced life. From May 23 through June 2 she will host a temporary pop-up shop with interdisciplinary character. According to the press release this is one of the "warm up events" leading to the opening of Eva's first flagship store later this year (isn't that good news? it seems to make such a difference for designers to be able to run their own shop in Vienna in terms of building up a fan following and faithful clientele...). Shoppers can indulge in Eva's cleverly constructed collections from noon to 6 pm in Westbahnstraße 22 in Vienna's 7th district. Thereafter, DJs, visual artists and performance artists (eg. Gerhard Veismann, Bruce LaMongo or Michail Michailov) will contribute their part to this creative experience. Special treat: the Eurovision Song Contest night on May 26 will (of course) be at the centre of a public viewing session. For programme details click here ...

Eva Buchleitner, la femme derrière la griffe "Eva Blut"

... l'une des créatrices d'accessoires les plus actives et engagées ces derniers temps, Eva Blut, va ouvrir les portes d'une boutique temporaire à caractère "pop-up" à partir du 23 mai (et jusqu'au 2 juin). D'après le communiqué de presse, cet événement est l'un des premiers menant à l'ouverture d'une première boutique-phare d'Eva Blut à Vienne cet automne (n'est-ce pas une bonne idée ?). Le people viennois est donc invité à la visiter dans le local sis Westbahnstraße 22, dans le 7ème arrondissement viennois, pour regarder de plus près ses collections. La boutique est ouverte de midi jusqu'à 18 heures tous les jours, et après ce sont des artistes et DJs qui prennent le relais. A retenir : le Grand Prix de la Chanson de l'Eurovision, ayant lieu le 26 mai, sera transmis en direct. Pour plus de détails du programme, cliquez ici ... 

20120518

GUEST of honour

editor's blog on Vogue.it

... on the occasion of her coming to Vienna to curate the 20th anniversary fashion show of Life Ball, I had the chance to conduct a short interview with Franca Sozzani, editor of Vogue Italia. The interview was published in today's edition of the newspaper, and it was most fascinating to hear Mrs Sozzani talk about how fashion and social commitment can and must go together or how writing a blog changed the perception of her as a public figure. When asked what motivated people's interest in fashion editors (Anna Wintour fictionalized as the protagonist of a novel and a film, Anna dello Russo invited to create an accessory collection for H&M), Mrs Sozzani gave me an interesting answer: "All in all, fashion is one of the main topics in all media worldwide and it attracts a lot of attention. By which I mean that even people who are not interested in fashion as an object are interested in fashion as a phenomenon and would like to participate". I do quite agree, I must say, and that makes fashion journalism all the more rewarding. For the rest of the interview, brush up on your German and click here ...


... lors de son apparition comme "commissaire" du défilé spécial pour fêter les vingt ans du Life Ball viennois, j'ai eu l'occasion de réaliser une brève interview avec Franca Sozzani, rédactrice-en-chef, mais vous le saurez, de Vogue Italia. C'était tout à fait fascinant de l'entendre parler de son engagement sociétal en Afrique et ailleurs et comment la mode peut, à son avis, contribuer à améliorer le monde. Puis elle m'a raconté comment son célèbre blog a changé la perception de sa personne en la rendant plus accessible, plus "humaine" dans les yeux de certains. Quand je lui ai demandé pourquoi, à son avis, l'intérêt du grand public pour la mode semble s'être accru au cours des dernières années et pourquoi cet intérêt porte désormais même sur les journalistes-vedettes et rédactrices-star (il suffit de penser à Anna Wintour en tant que protagoniste d'un roman et d'un film ainsi que d'un documentaire fait pour le grand écran, ou encore à Anna dello Russo, rédactrice de mode invitée à créer une collection pour H&M), Madame Sozzani m'a donné une réponse fort fascinante : "La mode est, dans son ensemble, l'un des thèmes les plus médiatisés au monde en ce moment, ce qui fait que même les gens qui ne portent aucun intérêt à la mode en tant qu'objet s'intéressent pourtant à elle en tant que phénomène et veulent donc absolument être capables de donner leur avis là-dessus." Quelle belle réponse, et une très bonne raison pour continuer à faire du journalisme de mode. Pour plus d'affirmations prononcées très "francamente", relancez votre allemand en cliquant ici ...


... siccome verrà a Vienna per selezionare le griffes che sfileranno per festeggiare i venti anni del famosissimo Life Ball, ho avuto l'occasione eccezionale d'intervistare Franca Sozzani, direttrice di Vogue Italia. Mi ha raccontato quanto è importanto di puntare sul rischio, la creatività e la qualità nell'elaborazione di una rivista di altissimo standard, abbiamo parlato della "versione umana" della rivista che è il suo blog e di quanto la percezione della sua persona sia cambiata grazie a questo blog. E poi, quando le ho chiesto le ragioni per cui il pubblico s'interessa sempre di più alle fashion editors come Anna Wintour o Anna dello Russo, mi ha dato una risposta molto chiara: "La moda è uno dei temi più mediatici al mondo ed è per questo che richiama l'attenzione di persone che non tutte s'interessano della moda come oggetto ma piuttosto della moda come fenomeno. E siccome è cosi mediatica, tutti hanno voglia di partecipare e di dare la loro opinione. Ed io, di questo sviluppo, ne sono in favore." Per leggere la versione integrale dell'intervista, cliccate qui ...

Archives du blog